在到達戛納電影節上的幾天前,史蒂芬·楊(Steven Yeun)在成為韓國電影明星的第一個韓國電影明星中被認為是他的第一個韓國電影明星的首演。 5月11日,李·昌頓(Lee Chang-dong)的幾天 燃燒Yeun將成為比賽中最受尊敬的電影,Yeun喜歡他的朋友,小時候的電影製片人Joe Lynch發表的Instagram照片,小時候戴著姿勢,穿著升起的太陽 - 裝飾的空手道的姿勢。日本帝國軍的象徵可能對普通的美國千禧一代意義不大,但它在韓國和亞洲佔據了很大的體重,因為希羅希托軍隊犯下的戰爭罪名的象徵。 (就像美國在美國的同盟旗一樣,它也成為日本右翼的首選旗幟。)它與存在的亞洲人一樣,與納粹swastika相當,而且不久之後Yeun的閒置double不久- 批准韓國網民的名人指出-很快使他成為社交媒體憤怒的主題。

他的第一道歉,以韓文和英語的方式張貼在他的帳戶上,最後以一種勸誡,如今,Yeun的觀點似乎在Yeun的腦海中很多,Instagram醜聞旁邊。他寫道:“這確實說明了我們的文化,知道我們都只是拇指掃蕩,放錯了位置,例如或漫不經心的互聯網,從我們角色的質疑中滾出。目前,我們在互聯網上的世界是如此脆弱,以至於我使用這個平台充分代表我們,這讓我很難過。”

代表性 - 在迅速變化的娛樂行業中的所有排列中,已成為Yeun的複雜主題。行屍走肉 明礬出生於韓國,但在美國長大,他一直在韓國演員中重生 - 正如他所說的那樣,在花園變化歧視和刻板印象之後,有些令人振奮的過程可以通過作為好萊塢的亞洲演員。儘管他的美國電影生涯穩步上升(他也飾演聖丹斯的主演很抱歉打擾你,今年夏天來),與韓國導演一起在韓國工作,為他提供了一種罕見的整個玻璃體驗,幾乎痛苦地希望看到什麼。他仍在弄清楚您如何通過越過海洋來看到您如何看待您,誰以及僅通過越過海洋來擺脫某些先入之見的能力的問題。當我在戛納陽光明媚的下午遇到他時,他以安靜的,反芻的音調談到了這句話。

燃燒對Yeun來說,被譽為職業生涯的主要時刻,但對他個人而言,這也是一個範式轉變。在李的電影中,穆拉卡米(Haruki Murakami)1983年的短篇小說“穀倉燃燒”(Barn Burning'')在當今的韓國,地位的不確定性以及媒體添加文化的精神障礙,在這部電影神秘的愛情三角形的背景下都毫不張地隱約可見。在其中,Yeun扮演Ben,這是一位迷人,富有的噴氣機,他將年輕的人士Jong-soo(Yoo Ah-In)的世界顛倒了,當時他引誘了他的老童年同學。這是一個微妙但令人不安的表現。 Yeun扮演Ben,以同樣的惡性和空虛的態度扮演Ben,這是一種因其自己稀有的存在而隔離的漫遊空白。

扮演他甚至比Yeun最初預期的更大的挑戰。實際上,他最初認為是國際化韓裔美國人的角色實際上是李被認為是“ 100%的韓裔”。 “我當時想,'哦,該死,',” Yeun笑著說。 “當您閱讀劇本時,他說的是很高的。他使用複雜的詞語和隱喻的短語來了解他在說什麼。”但是Yeun很快發現,他可以比他想像的要獲得更多的Highfalutin首爾花花公子。他說:“最後,對我來說仍然是三個孤獨的人的故事。” “這種探索非常令人興奮。”

既然您在雙方都有一些經驗,那麼在韓國觀眾與美國觀眾的期望下工作之間最令人大開眼界的區別是什麼?
對我來說,我認為這種經歷是一個令人難以置信的學習課。我認為在個人方面,您會感覺到沒有[種族]成為您測量的第一個指標的感覺。您去韓國,如果您是韓國人,那麼您就是您的身份。然後,他們會根據您的優點或您的個性來判斷您,我可以處理。但是在美國,如果您首先將您視為韓國或亞洲人的每一次互動,那麼您就會失去一些自己。

能夠獲得對自己充實的理解確實是特別的。除此之外,我認為這些文化之間的導航確實是……我認為這是知識,但更多。太深了。這是一種感覺。我還在學習很多。

有趣的是,您已經提到Ben,您的角色燃燒,本來應該是這種國際化的美國韓國人,這可能會讓您更容易獲得。但是,在詢問你們中的更多人,無論是在對話的層面和本文上誰是文化上的人- 也許一個人沒有像“韓國第一”那樣經驗的人,因此對他來說,有些事情更容易出現 - 這甚至是一個挑戰嗎?
實際上,我覺得我認為這兩種類型的人的固有孤獨感。作為移民,或者不是一個不像傳統的美國人的人,您都住在兩個地方的中間。你一個人。確實是事實。感到孤獨是事實。那是真實的……我覺得那比現實更接近現實。如果有的話,如果我們確實有在一起,那就是我們在一起的孤獨感。如果您有錢,您會感到孤獨。如果事情對您來說毫無意義,因為您擁有一切,那就非常孤獨。以同樣的方式,我使用了自己的感受,生活在中間,在中間航行。

我認為這是我們談論的李導演的一部分。我真的在準備自己對他說不。那本來是瘋狂的,因為他是我的英雄之一,但我不想成為他的電影作品的印跡。無論他想我比賽,我都想做公正。當我們真正了解這個角色是什麼時,當他告訴我他完全是韓國人時,這很有意義。我們一起繪製的相似之處,以及我向他提供的相似之處,他同意的是我們想要接近這個角色的方式。

我問,因為我有點識別。我是半個日本人,所以如果我去日本,有時人們不知道該怎麼做。他們就像,“我應該開始和你說日語,還是你只是一個怪異的美國人?”
您是否覺得那種孤立?

哦,是的,肯定。如果我和美國人一起去過那裡,而他們就像:“哦,這就是你來自的地方。”就像,“嗯,不是真的。”我很想感覺到那樣,但是我不知道很多。
當您在家時感覺如何?

好吧,我從來沒有與周圍的其他許多亞洲人一起長大,所以以這種方式思考自己的身份是我成年後不得不趕上的發展。你看過嗎?Blackkklansman這裡?
不,我還沒有看過。

亞當駕駛員的角色有一個非常有趣的子圖。他是猶太人,但並沒有在猶太人身上長大,而且直到他參與整個案件滲透到Klan之前,他從來沒有真正考慮過他作為猶太人的身份。他們正在試圖找出他是否是猶太人,他正在吐出所有這些反猶太誹謗,試圖說服他們自己不是,並且變得越來越不舒服。隨著電影的進行,您會看到他的意識的這一部分敞開了。這不是您在流行文化中看到的很多東西,這確實是在有特權之後不得不考慮自己的種族或種族的微妙之處。
絕對,有時候,直到您從事工作或傾向於不斷提醒您的情況之前,它才會成為一個因素。

絕對地。
我認為表演是其中之一。我會說,什至寫作可能是其中之一。我聽到了一些人們扭轉東西的恐怖故事,然後他們走了,“這似乎是不真實的,因為這不是亞洲人。”您想,“他媽的這是什麼意思?”

是的。只要這是適當的亞裔美國人作品,就有很多守門人對亞裔美國人的作品完全感興趣。
這就是我在去韓國的自我充實的意思。這是,無論系統對少數族裔的漸進性或任何層次的態度如何,您都永遠無法完全捕捉到為了自由而需要居住的完整空間。就是這樣。當您查看鑄造時,當您查看適用於亞裔美國人的工作或可用於亞裔美國人作家的工作時,通常會擠在某人決定合適的空間或領域中。而且,這本質上不允許您感覺像一個成熟的角色。

就我個人而言,讓李給我這個角色,我什至不一定要扮演自己的完整版本,我仍然比我一生中扮演過的任何其他角色都感到更飽滿。因為沒有限制。沒有固有的視覺限制。這實際上只是我是誰的所有內在工作。這是一個令人討厭的人,但也是如此。

你也有很抱歉打擾你今年夏天出來,這幾乎是一部幾乎可以想像的一部不同的電影。但是,從某種意義上說,有了這個角色,您也可以在亞洲男人在屏幕上的典型界限之外伸展,您在美國仍然很少見,您會有些誘人和叛逆。
我是靴子的最偉大的事情[萊利很抱歉打擾你]從我喜歡的特殊意義上,他給了我探索的自由。尋找亞洲人的角色並不是他的責任。那真的在我身上。

但是我不知道當時我是否以這種方式完全意識到自己,以超越界限。取而代之的是,我確實度過了一段美好的時光,是他需要我表現或參加這部電影的渠道。擠壓有點變成……他正在顛覆刻板印象,但與此同時,他在口袋裡是我們如何接受亞洲人經營的人。

有趣的。為何如此?
就像安靜,骯髒,但在表面下……他拉了一些弦。我不將其視為敲門。我將其作為真理。那就是我對這種經歷如此充實的事情。但是,當您退後一步時,“好吧,也許我們不應該講述我們現在希望我們成為什麼的故事,而是我們實際上是什麼。”那是值得的談話。

這是您在戛納連續第二年與電影(2017年之後與Bong Joon-ho的”OKJA]。之後燃燒非常積極的關鍵反應我認為,至少從英語出版社中,您看到了很多飢餓感,以加冕為“選擇的亞洲領導人”…
哦,不,這聽起來像是一個可怕的……

好吧,我說的是那個聲音,因為它是如此荒謬,所以只有一兩個或三個或其他任何東西的想法。
當然,是的。

您對潛在角色有很多思考嗎?感覺像是責任嗎?
我認為,在我們現在的氣候下,鑑於人們覺得自己的代表是多麼飢餓,這是一件完全公平的事情,要把桌子帶到桌子上,這是一個公平的事情。但是,您不能真正將亞洲人[代表]與黑色[表示]進行比較。對於任何人來說,這都是令人難以置信的愚蠢和徹頭徹尾的攻勢。

但是,當您談論亞洲體驗時,這是我真正可以說的唯一一種,當我們接近代表時,我覺得有一個固有的陷阱,因為這樣需要一個男人彈出或一個女孩彈出 - 只是得到主流中的一兩個代表。取而代之的是,亞洲體驗有特定的東西,要求個人自己做自己的事。不是彼此分開的 - 我們都應該將其作為一個社區結合在一起,並儘可能地互相幫助。但是,亞洲藝術家需要實現自己的真理,自己的現實和經驗,以便您不傾向於對您不真實和誠實的其他事物,因為您看到了另一位[亞洲藝術家]這樣做。

我敢肯定,實際上對每個人都是正確的,但是亞洲的經歷對我來說非常細微,因為我們擁有如此多的固有特權,因此我們必須認識。那麼,問題就變成了我們真正為之奮鬥的呢?我想代表,感覺就像我們是該國的一部分,感覺就像是自己的自由。但是我想知道我們是否幾乎在某個地方,這將是我們必須為自己找到的內部事物。當然,我明白了,也許我會成為[“被選的亞洲領導人”]……我希望我不會……我永遠無法承擔。

沒有人可以。
是的,沒人可以。我什至不應該以任何方式獲得這種榮譽,但這是……我不知道。這就像我什至沒有真正完成的長時間對話。就我個人而言,我一直在探索什麼。它似乎在起作用。

我的意思是,您所說的很多是成為情感存在的權利。
是的。

無論是在屏幕上還是在世界上,我都覺得,如果至少是在亞洲藝術和文化中代表的鬥爭背後有某種特定的困境,至少就是這樣。這就像被視為完全居住的情感存在的能力。這有點諷刺,因為如果您想將戛納電影節用作樣本,我不禁注意到,這裡的所有亞洲人電影都是最具情感表現力的電影,它們是最覺得最鬱鬱蔥蔥的電影。然而,我仍然覺得那些國家以外有一種看法,即亞洲人民在情感上“真實”不那麼。
不,我完全知道你的意思。我想必須認識到我們的集體主義背景如何告知我們如何看待美國的個人主義,而這是人們生活的默認方式。在東方,集體主義是如此的一部分,以至於您意識到我們……但是我認為一件事感覺像是正確的方向,我想佔據所有事物的亞裔美國人方面現在旁邊。這並不意味著我想忘記它或抑制它,而是要省去美國社會給我們帶來的重量。因為如果您在大多數亞洲社會中,那麼這種體重就不存在。

正確的。
這是我覺得我們都希望獲得的自​​由。這樣,我們也許可以隨意表現出來,隨意說出我們想說的話,隨意在電影中表演,寫東西或拍攝……無論是什麼。沒有規則。

您在戛納的最後一部電影,OKJA,是韓國作品,但也是一個真正的雙語,多元文化的項目。就試圖確定您在談論的自由而言,您學到了什麼時間?
我認為OKJA大約是我30多歲的30多歲的成長年齡,那是我父母移民到該國時的年齡。而且我感到回到韓國並在那個年齡成年時在那里工作的重量。但是我總是對美國有一個鮮明的束縛。這更多是不適。這是一個不適,我最重要的是。我就像,“哦,我不適合在這裡,我不適合那裡。”我把它留給了。

當你在生產時?
是的,因為我會像您在說的那樣,我成為了翻譯或導航器,但我當時想,“我也不知道狗屎。”您這樣做,您覺得自己是這個國家的大使,但後來您真的提醒您您實際上對此一無所知。那就是我的感受。

而[與燃燒],導演李以這種美麗的方式強迫我,讓我完全沉浸在韓語中,或者至少嘗試這種情況,這是一種截然不同的經歷,在這種情況下,您實際上感覺就像是一個孤獨的強度,被孤立,沒有一個國家。因為您可以欺騙自己,以為自己是一個國家的一部分,因為您正在行事。然後,完成後,您正在做媒體,您意識到自己沒有……您比您想像的要無知。您遇到文化問題。

你在說Instagram的事情
是的。

我很抱歉,如果那仍然有些混亂……
不,是我應該道歉的,因為只是無知。就是這樣,如果我想在全球範圍內參加我的目標,我的目標應該是成為全球公民。

是的,您確實必須有360的願景,這可能是很多。
這確實是我的責任。那就是我為此完全責備的地方。

但是,在美國,我們對這種事情的培訓也很少,因為我們習慣了人們正在看的一個角度。
但這就是年輕人正在發生的事情的真相,對嗎?這就是李導演在這部電影中所說的。互聯網對一切都提出了[新的視角]。這裡的法律不會轉變為那裡的法律。突然之間,您發現自己問,什麼規則是真實的?如果沒有系統是恆定或一致的,則沒有規則。我敢肯定,一群年輕人感到困惑。他們很生氣。他們希望有人告訴他們如何生活。他們希望有人告訴他們下一步是什麼。但是什麼都沒有。取而代之的是,只有一個巨大的開放景觀,令人恐懼。但是,如果您可以克服這一點,那麼它就是授權。

我覺得那是下一個階段。當我想到李導演時 - 讓某人擁有像他一樣令人難以置信的電影作品,並且要讓某人處於他的年齡,並且仍然能夠自我評估,成長和學習,就像Turtle Sage Sage的東西。那是我發現自己的不可思議的運氣,可以與他一起拍這部電影。

這次採訪已被編輯和凝結

史蒂文·楊(Steven Yeun)的啟示:“沒有規則。”