
傑西卡·查斯頓(Jessica Chastain)在動物園管理員的妻子中。照片:安妮·瑪麗·福克斯 /焦點功能
人們不能停止談論傑西卡·查斯頓(Jessica Chastain)在動物園管理員的妻子。這位受朱莉安德(Julliard)訓練的女演員在新的大屠殺戲劇中採用了強大的波蘭語口音,結果是……不好。 “動物園管理員的妻子傑西卡·查斯坦(Jessica Chastain)摔跤的聲音盡可能拋光時,出了問題。”種類說,而監護人指出:“查斯頓全力以赴,以分散注意力。”看過電影后,我們可以確認:這很糟糕。但是,還有什麼選擇?演員們在時期片段中使用其正常口音,或者嘗試盡可能準確嗎?下面,三位禿鷹編輯為他們的首選選項提供了理由。
演員應使用其正常口音
看:我明白了。字幕是如此伯格曼。當Netflix上有足夠的英語電視時,誰需要字幕,您可以將餘生流式傳輸而不遇到單個書面單詞?但這仍然沒有解釋為什麼,如果第二次世界大戰期間在華沙拍攝了一部電影(尤其是為了尤其是為了舉例來說),角色將以波蘭語口音說英語。
波蘭人不會用波蘭口音說波蘭。他們只是說拋光。通過使演員的含義相當於情感,這部電影可能會向觀眾發出信號,嘿,這些是桿子,但它也背叛了語言的全部性質。口音是其他的標誌,是移民的有意義的指示符;角色是其他不應該是其他人的人,或者至少不是這樣。而且,傑西卡·查斯頓(Jessica Chastain)聽起來越多,就像是一個說英語的波蘭人,觀眾越多,“嘿,傑西卡·查斯頓(Jessica Chastain)的工作非常努力,聽起來像是波蘭人說英語的人!”
老實說,我認為所有電影都應反映其環境和人物的自然語言,以及放棄現實主義使電影的完整性的選擇;娜塔莉·波特曼做對了。但是,如果您要用英語製作電影,因為您知道,您希望人們看到它 - 與此同時,您會在這裡找到我,大喊大叫雲- 然後讓演員使用其自然口音。無論如何,他們通常會這樣做,因為某些人比其他工作要努力工作 - 沒有人比傑西卡·查斯坦(Jessica Chastain)更努力。
- 凱文·林肯
演員應該嘗試適當的口音,無論多麼愚蠢
這是關於不良或古怪的口音的事情:他們並沒有真正毀滅好的電影。承諾不是一部不好的電影,因為奧斯卡爾·艾薩克(Oscaar Isaac)採用了奧斯曼時代的亞美尼亞口音,並且出埃及記:神與國王沒有這樣的事實恢復其尊嚴,因為它的全白聖經英雄被允許以當天感到舒適的任何方式講話。不好的電影只是糟糕的,但是如果您發現自己陷入了大屏幕災難的深處,請考慮對無用的言語真實性的令人愉悅的注意力可以提高娛樂價值。
奧利弗·斯通的史詩亞歷山大比任何關於一部關於全球範圍的古老將軍的電影更無聊的權利,但是在通常的《英國人遊行》中,瓦爾·基爾默(Val Kilmer)和安吉麗娜·朱莉(Angelina Jolie)直截了當地偷走了這場演出。作為馬其頓的菲利普二世,基爾默咀嚼著一個口音,最好被描述為“ crotchety,”朱莉決定聽起來像塞爾維亞女巫。當您是一名被指派扮演科林·法雷爾(Colin Farrell)媽媽的女演員時,儘管與現實生活中的年齡相同,為什麼不是通過濃密的巴爾幹口音嘶嘶聲?當您知道火車將加速賽道時,您也可能會很開心。會遠成為Schlock的經典,沒有湯姆·克魯斯(Tom Cruise)在愛爾蘭語中最好的鏡頭?答案是否定的。
並考慮一部糟糕的電影迫切需要一個更糟糕的口音以減輕心情的時代。輔導員自從發生的事情,及其單一的儲蓄恩典是卡梅隆·迪亞茲(Cameron Diaz)角色馬爾基納(Malkina)神秘的口音。由於某種原因,馬爾基納(Malkina)是巴巴迪亞人(Barbadian),在拍攝迪亞茲(Diaz)期間,她的線條以濃厚的加勒比海口音傳遞。有傳言說當工作室高管在電影中看到第一次傳球時,他們要求迪亞茲(Diaz Redub)以正常的聲音中的所有台詞,如果您仔細觀看這部電影演講者。這是一種嘲笑,因為輔導員迫切需要的迪亞茲(Diaz)完全蕾哈娜(Rihanna)。想像一下,如果迪亞茲發表了她的演講色情力量觀看獵豹獵人傑克·兔子以巴巴丁口音?會有更多的樂趣特洛伊如果皮特(Pitt)破產並通過濃厚的希臘口音發表了他那平淡的“永生”演講嗎?多年來,這將是可重新觀看的娛樂!
不過,最重要的是,演員對敘事方言的承諾正是給我們的“自由”來自勇敢的心,如果威廉·華萊士(William Wallace)在澳大利亞口音中講話,那麼威廉·華萊士(William Wallace)不可能召集蘇格蘭的兒子與英國人鬥爭。 這樣的時刻值得一百動物園管理員的妻子s。
- 約旦克魯奇奧拉
演員應該使用英國口音
說到口音,美國觀眾並不是一個特別挑剔的地段。伊麗莎白·奧爾森(Elizabeth Olsen)和亞倫·泰勒·約翰遜(Aaron Taylor-JohnsonUltron的年齡令人信服的東歐?不知道!但是我們有一件事做知道:英國口音聽起來不像美國口音。因此,如果有人在說英國人,那意味著他們來自其他地方。
自從好萊塢黃金時代以來,電影製片人使用英國口音表明角色來自巴港以東的任何地方 - 猜猜它是有效的。在斯巴達克斯,您不會質疑為什麼所有的古羅馬人都在說話,就像他們只是走下了舊維克的舞台。您的思想只是潛意識地將“英國”與“貴族”聯繫起來,並與之相伴。也是如此放他們和法國,300和希臘波斯王子有了,您可以得到圖片。
雖然美國人可能很難闡明利物浦口音之間的確切差異(聽聽“聚苯Pam”)和一個西方國家(例如“蘋果酒”,就像您是海盜一樣),我們對英語階級動態有足夠的掌握,英國口音可以使我們熟悉一個世界的社會結構,即使這是一個神奇的幻想世界實際上並不存在。拿權力遊戲,達沃斯·西沃思(Davos Seaworth)與粗魯的喬治(Geordie)口音交談,而海梅·蘭尼斯特(Jaime Lannister)用非常適當的RP講話。 (演員的自然口音都不是。)即使在我們對它們的其他了解之前,我們可以安全地假設達沃斯是一個謙虛的常見者,而海梅(Jaime)是一個豪華的git。
會動物園管理員的妻子如果傑西卡·查斯頓(Jessica Chastain)決定像布里奇特·瓊斯(Bridget Jones)那樣開始說話,成為一部更好的電影?這是不可能知道的。但是我只能說:Blimey Guv,我Ope So Innit?
- 內特·瓊斯