
當索非亞·科波拉(Sofia Coppola)決定寫劇本並指導翻拍迷住了,批評家很快指出,她選擇不包括一個非洲裔美國人的角色,一個名叫馬蒂的奴隸,她在1971年的電影和托馬斯·庫利南(Thomas Cullinan)的原始書籍中都扮演了這一點,這是一個奇怪的舉動,尤其是因為環境位於同盟國南部。科波拉以前在接受采訪中解釋了BuzzFeed這是一個有意識的決定,將更多地關注性別動態而不是種族動力,她現在發布了一份聲明Indiewire為了澄清她的思維過程。 “在1966年的小說中,托馬斯·庫利南(Thomas Cullinan)選擇了將奴隸,馬蒂(Mattie)作為副人。他以自己的聲音的想法寫道,她是唯一一個不會說適當英語的人 - 她的聲音甚至沒有語法轉錄。”科波拉說。 “我不想將令人反感的刻板印象永久化,在這種刻板印像中,事實和歷史支持我選擇在奴隸逃脫後完全隔離的這些白人婦女的故事。此外,我覺得將奴隸制視為側面情節。”科波拉繼續解釋為什麼她相信包括馬蒂(Mattie)會不尊重:
有許多例子說明了奴隸是如何被賦予白人藝術家的聲音的。我的決定不是否認的行為,而是不包括馬蒂在電影中加入的決定來自尊重。
有些人說,在內戰期間製作一部電影,而不是直接處理奴隸制並以奴隸角色為特色是不負責。我在準備這部電影時並沒有這樣認為,但是一直在考慮這部電影,並將繼續這樣做。但是,聽到我的藝術選擇,以歷史事實為基礎,當我的意圖相反時,它被認為是不敏感的。
迷住了現在在劇院和表演有道理在票房。