
1月11日是亞歷山大·漢密爾頓(Alexander Hamilton)的生日。代替一個261個融合的蛋糕,我們正在以一個為期一周的系列慶祝,探討了創始父親同名百老匯音樂劇的製作和意義。
2007年,傑里米·麥卡特(Jeremy McCarter),當時是一位劇院評論家紐約,對Lin-Manuel Miranda的Off Broadway作品寫了一篇熱門評論在高度,稱讚它是“一部歸功於雙關語而不是伯恩斯坦的音樂劇。”次年,該節目搬到百老匯後,獲得了13個托尼獎的提名,其中包括4個,包括最佳音樂劇。
儘管取得了令人眼花thow亂的成功,但米蘭達(Miranda)記得麥卡特(McCarter)的早期評論,兩人最終會見了他們對戲劇和嘻哈音樂的共同興趣。但是米蘭達也有一個想法:“他在我們的第一次談話中對我提到了他對亞歷山大·漢密爾頓(Alexander Hamilton)做的事情感興趣,這起初我認為這是一個非常有趣的笑話,”麥卡特說。 “事實證明這不是在開玩笑。”
麥卡特(McCarter)後來離開了雜誌業務,在公共劇院舉行了公共論壇,以政治,媒體和藝術為中心。 ((披露:我與麥卡特(McCarter)公開合作。)公眾的藝術總監奧斯卡·尤斯蒂斯(Oskar Eustis)要求他向藝術家推薦潛在的項目,而他想到的第一個人是米蘭達(Miranda)。麥卡特(McCarter)於2011年夏季向公眾介紹了林(Lin),嗯,您知道其餘的。
漢密爾頓現在是鎮上最受歡迎的門票之一,下一場演出正準備去國民。四月來,也會有一本書,漢密爾頓:革命,,,,由麥卡特(McCarter)合著的麥卡特(McCarter),他撰寫了各章,米蘭達(Miranda)向他的歌詞提供了詳細的註釋。它包括所有11位校長的個人資料,以及40多種不同的訪談,包括與漢密爾頓傳記作者羅恩·切爾諾(Ron Chernow)的一些訪談。
“當林告訴我會有一本關於該節目的書並提出他和我一起做的書時,我不確定這本書會是什麼,直到我想到了一個事實漢密爾頓講述了一場革命的故事,但這本身就是一場革命,這本書可能是讀者觀看這兩種革命的一種方式。”
米蘭達寫了大多數歌曲漢密爾頓順便說一句,這本書遵循其創作和按時間順序的創作和情節,從白宮,世界上首次查看了開場數字“亞歷山大·漢密爾頓”並在百老匯開幕之夜結束,“誰活著,死去,誰講你的故事”。
“我很幸運,”麥卡特說。 “關於這本書的幸運,出乎意料的事情之一是,自從演出以來,我就一直在演出,我腦海裡沒有想到與作者一起寫一本關於它的書,直到他求婚在此過程中很晚。因此,這本書的大部分是基於我必須親眼目睹的事物,因為沒有其他人在那裡。”
下面,麥卡特談論提出漢密爾頓:革命共同在目錄中找到的聰明的章節標題(僅在禿鷹上首映)以及本書的一些傑出章節背後的故事。
弄清楚結構這本書
“林在很大程度上寫了該節目,因此本書的文字是一系列章節,描述了其發展中的另一集,或者分享了參與製作的人的個人資料,或者對其含義的雜文。組合在一起很複雜,但是對我和林而言,這是一個難題:您如何組裝本書的作品,以便從第一頁到第288頁講述一個連貫的故事,但是還設置了節目中的下一首歌,以及那首歌上的筆記如何解釋這首歌,但也繼續洞察力,即林一直在隨後和之前的歌曲中給您帶來的洞察力。”
在目錄中寫出冗長的章節標題
“我們從一開始就知道這本書應該喚起漢密爾頓的時代,當時關於書籍的真正獨特之處之一是瘋狂的,包含的全包標題,事實證明,這在風格上確實很有趣,但也是如此。確實有幫助,因為這些章節確實包含許多不同類型的內容。所以我問了Tori Spencer梅爾徹媒體,將這本書放在一起的公司,以找到漢密爾頓一生中寫的書籍中的許多內容,並要求她將它們發送給我。我把它們全部放在一個地方,只是尋找經常使用的圖案。
然後,我製作了一系列單詞,這些單詞確實在當時的內容表中使用。當我撰寫章節標題時,幾乎就像殖民時代的瘋狂libs試圖準確地描述本書中的內容,主要是使用1790年代使用的單詞。在其中一些,喜歡賭注很高,如果您可以將De La Soul專輯的標題放入那個舊的字體上,那就太難以抗拒了。我在自我控製附近沒有任何抗拒的事情。”
林如何接近註釋
“林進入了這些歌曲註釋。他們真的很聰明,他們真的很有趣。他對節目的某些元素的自傳有很多啟示 - 即使是您永遠不會認為與他自己的經歷有關的時刻。林在註釋中寫的大部分內容對我來說都是新的,我在周圍看著他從事很多工作。他們很個人。它是技術內容,笑話,參考其他節目和說唱專輯的混合。這是關於他的生活,以及他的經歷如何塑造了節目中的大事物和小事。他們對您所聽到的內容散發了很多燈。”
在第十三章中:“關於夫人和流浪漢,在過去和我們自己的時代,參考“無助”和許多以JA Rule為特色的歌曲”
“在某個時候,當他們第一次發送我們預覽頁面向我們展示佈局時,我記得在喚起18世紀的字體中看到Ja Rule的名字,並認為它是如此有趣,並置,它使我想讓我想想推動更多的方式玩遊戲方式,現在和過去互相玩耍。我們真的受到演出的敏感性的指導。 [導演]湯米[凱爾]總是說不應該有過濾器,也不應眨眨眼。節目以及它想要崩潰漢密爾頓時代與我們當今世界之間的距離的方式非常直接,我也覺得這本書也是如此。其中的所有內容都應該是一種或另一種的主要材料。這是對情節的描述,或者是當時文檔的直接報價,或者林在對他自己的過程中發表評論。即時性是一個大詞。”
在第十七章中:“孩子們說唱的說法,他們有一天會說唱自己”
“本章是關於我們在公眾安排的學生節目。我與一些帶上高中生觀看演出的老師進行了交談,這些訪談是我在書中最喜歡的事情,因為他們清楚地了解了這在演出很久以後的意義這個國家。林和我都認為該節目的最大影響將是對看到它的孩子以及幾年來自己表演的孩子。因此,我們一直意識到製作一本書,這將使這些孩子更容易做他們要做的事情。”
在第十六章中:“他們還是沒有?或者,關於事務的一些論述”
“沒有人確定亞歷山大·漢密爾頓和當歸舒勒是否有外遇。他們來回寫了令人難以置信的輕浮字母,這是一件事說這在節目中是模棱兩可的。它寫在節目中是模棱兩可的,但是如果您是演員,則必須扮演一些東西。您必須決定,您是否正在播放它,好像您是否與其他人的角色有染?
我以為我有興趣聽到林和雷恩(Elise Goldsberry)每晚如何扮演亞歷山大和當歸的話。因此,本章是與他們兩個關於這兩個的對話。”
在第XXIII章中:“關於我們民族羞恥的起源和持久性”
“故事中的一點是,當公司在公眾之後重新融入彩排時,但是在百老匯之前,他們在查爾斯頓的槍擊事件發生了幾乎完全重新組裝。他們不得不考慮這一點,而“最後一次”,這是關於喬治·華盛頓和他對國家的希望,當華盛頓被有色演員扮演時,這是一個時刻,試圖與鑑於該國目前正在發生的事情,該節目的意思是什麼。”
在結語上
“最後的結論是在最後的探討,因為我們認為自己已經完成了,但是後來我們聽說奧巴馬總統回來了,所以我們意識到我們畢竟對這本書還沒有完成。當他與演員交談時,我在舞台上。他在書中三遍,我確實認為漢密爾頓有一種捕捉奧巴馬時代的能量的方法。要明確,不是以黨派的方式。這與紅色帽子或藍色帽子無關。這只是外來者搬到中心的方式,並確保每個人都有機會講故事,以及故事的力量本身。”