秘密很難保守,直到他們完全被遺忘,這讓我感到不可避免的是,埃琳娜·費蘭特(Elena Ferrante)背後的人(或人)的啟示是不可避免的。我們永遠不會知道的是費蘭特是否有一天會自己做它沒有(據稱)是為她做的在周末的克勞迪奧·加蒂(Claudio Gatti) 太陽24小時法蘭克福Zeitung Allgemeine,在博客上紐約書評。鑑於其稀有的聲譽,最後一個是英語讀者了解財務記錄和房地產購買的奇怪地方,這表明Anita Raja是Ferrante作品的作者,但是無論首先發表兩部分文章,我們都會很快就已經在報紙上閱讀了有關它的信息。

如果Raja是Ferrante,那就不足為奇了,至少對我或任何閱讀一篇文章去年在公共書籍中指出的是拉賈(Raja),這是東德小說家克里斯塔·沃爾夫(Christa Wolf)意大利語的簽名翻譯,並引用了一個意大利八卦博客:“即使是石頭也知道埃琳娜·費蘭特(Elena Ferrante)是安妮塔·拉賈(Anita Raja)。”知道拉賈(Raja)是費蘭特(Ferrante)的唯一文學價值可能會更加審查沃爾夫(Wolf)對費蘭特(Ferrante)小說的影響,無論如何,這都是一個很好的問題。

作為一個匿名的人,在博客上倫敦書評,加蒂報告的主要影響是破壞樂趣 - 在八卦中,關於時代的小說作品提出了所有錯誤的問題。凱瑟琳·安吉爾(Katherine Angel)在Verso的博客中亞倫·巴迪新調查,在社交媒體上回應許多聲音,稱該報告厭惡女性。當然是敵對的。那是給你的新聞。加蒂一定是從一個應該把它們保密的政黨或當事方依靠的文件中得到的,那就是背叛了費蘭特的人。加蒂(Gatti)只是一名記者做他的工作,有時像這份工作一樣令人反感。

關於加蒂的報告,什麼讓我感到奇怪,而精神上是錯誤的第二部分這是對粗俗的傳記批評的努力,他講述了拉賈(Raja)的母親,大屠殺倖存者戈迪(Goldi)的故事,該故事源於伊麗莎白·馬蒂奧利(Elisabetta Mattioli),他與戈爾迪(Goldi)共同撰寫了一對德國語法書籍。加蒂(Gatti)想知道她的故事與費蘭特(Ferrante)作品中的“危機形象”之間的聯繫,這意味著母親的故事是Ferrante一直在講的一個故事。也許有一天她會 - 有些人擔心她永遠不會再寫。 (我懷疑)加蒂是一個引人入勝的生存故事,但這不是Ferrante決定在她的小說中講述的故事。決定要講什麼故事是作家做什麼,如果他們需要保留一些秘密才能告訴他們,我們應該讓他們。當我們不這樣做不足為奇。

因此,現在Ferrante將從筆名變成一個隱居作家的名字,除非她決定擁抱她的名人 - 我看不到她在明年在布魯克林書節上簽約參加小組討論,但誰知道?而且,作為文學上的誘人,似乎對某些讀者來說,圍繞作者的沉默或謎團並不一定包圍著很大的興趣。在去年的哈珀·李(Harper Lee)的案件中,沉默背後的唯一一件事是一個幾乎死亡的女人,是她傑作之前的次要手稿。

有時候,害羞的人只是害羞和無聊,除了頁面上,我們所有人都有無聊的權利。我曾經問過一位著名的文學傳記作者,他下一個關於唐·德里洛(Don Delillo)的下一本書,知道兩者已經結識了。 “那裡沒有故事,”他說。 “他坐在桌子上寫道。” (出色的是,我敢肯定他會補充的。)總的來說,文學傳記的文學實用程序有限。有有趣思想的人有時會帶來有趣的生活,但也許更常見。 (那些選擇務虛會的人並不總是出於有趣的原因。)但是,這些選擇確實會影響讀者,當然,其中一些人是其他作家。諾曼·梅勒(Norman Mailer)的奇觀與JD Salinger和Thomas Pynchon的隱藏有關,他們對文學名人的想法感到厭惡,儘管後者偶爾將其用作惡作劇的機會。郵遞員的後期郵件本人後悔了注意力。他對法國訪調員說:“我們想改變美國生活的本質。” “我們沒有一個人最終成為英雄;我們最終成為名人。”

與Salinger和Pynchon相比,Ferrante雖然沒有手印和筆名,但它一直是一個混亂的訪談主題。下個月以英語的出版物看到Frantumaglia:作家'S之旅據報導,碎片中的自畫像。毫無疑問,這比發現她的羅馬公寓裡有七個房間要多得多。

我們可以了解埃琳娜·弗蘭特(Elena Ferrante)什麼?